Keine exakte Übersetzung gefunden für تكلفة الاقتناء

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تكلفة الاقتناء

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le montant prévu à cette rubrique, soit 198 000 dollars en 2005/06, permettra de couvrir l'achat de trois patrouilleurs destinés à la police civile, et les frais de fonctionnement correspondants.
    ويغطي المبلغ المقدر للفترة 2005-2006، وهو 000 198 دولار تكلفة اقتناء وتشغيل ثلاثة قوارب لدوريات الشرطة المدنية.
  • Les Inspecteurs estiment que, pour une petite organisation, l'achat d'un système de paie peut être plus onéreux que l'adaptation d'un des systèmes existants.
    ويعتقد المفتشون أن تكلفة اقتناء نظام لكشوف المرتبات قد تكون، بالنسبة لمنظمة صغيرة، أعلى من التكلفة المتعلقة بتكييف أحد النظم القائمة.
  • En outre, les dépenses au titre de l'achat de conteneurs ont été imputées par inadvertance aux dépenses des contingents sous la rubrique budgétaire relative au fret du matériel appartenant aux contingents.
    وبالإضافة إلى ذلك، فإن تكلفة اقتناء حاويات حُسبت على سبيل السهو على بند الميزانية المتعلق بتكاليف شحن المعدات المملوكة للوحدات العسكرية الوارد تحت فئة نفقات الوحدات العسكرية.
  • Les nouvelles pratiques, couplées à un plus grand partage des ressources, contribueront à réduire le nombre d'exemplaires achetés et, partant, à faire des économies.
    وستؤدي كل هذه التغييرات التي ستتيسر بفضل ارتفاع مستوى تقاسم الموارد إلى تخفيض التكرار الباهظ التكلفة في عمليات الاقتناء.
  • Selon les règles comptables, le coût des immobilisations comprend − outre le coût d'acquisition − des postes tels que les intérêts débiteurs sur les travaux faits par l'entreprise pour compte propre (capitalisés jusqu'à ce que l'actif soit prêt à l'emploi), les pertes de change sur le prix d'achat des actifs, les dettes contractées sur ces actifs et les investissements à long terme (capitalisés jusqu'à ce que la dette contractée au titre d'un actif ou d'un investissement soit totalement remboursée).
    فوفقاً لقواعد المحاسبة، تشمل تكلفة الأصول الثابتة - إضافة إلى تكلفة الاقتناء - بنوداً مثل مصاريف الفوائد المتصلة بالأصول التي كونتها الشركة لنفسها (تخصم من رأس المال إلى أن تصبح هذه الأصول جاهزة للاستعمال)، والخسائر في القطع الأجنبي المترتبة على أسعار شراء الأصول، والديون المترتبة على هذه الأصول، والاستثمارات طويلة الأجل (تخصم من رأس المال إلى أن تسدد الديون المترتبة على الأصول أو الاستثمارات بالكامل).
  • L'économie réalisée à cette rubrique est imputable essentiellement à la réduction des ressources nécessaires, tant pour l'achat de matériel informatique, du fait que la mise à niveau du matériel informatique et des programmes de remplacement a été ajourné en raison du retrait progressif des effectifs de la Mission, que pour l'achat de pièces détachées et de fournitures, dans la mesure où la Mission a utilisé ses stocks existants, et à la réduction du coût de l'achat de logiciels.
    يعزى الفرق البالغ 500 022 1 دولار تحت هذا البند في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات من اقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات بسبب إرجاء تحسين مستوى معدات تكنولوجيا المعلومات وبرامج الاستبدال في إطار تقليص البعثة، ومن قطع الغيار واللوازم بسبب استخدام البعثة مخزوناتها القائمة، فضلا عن انخفاض تكلفة اقتناء مجموعات البرامجيات.
  • Le solde inutilisé résulte principalement de la diminution des dépenses effectivement engagées pour rembourser aux pays fournisseurs de contingents le matériel majeur, après la réduction supplémentaire des effectifs des contingents en application de la résolution 1741 (2007) du Conseil de sécurité, compensée par l'imputation par inadvertance des dépenses afférentes à l'achat de conteneurs à la rubrique des dépenses au titre des contingents (voir également le paragraphe 17 ci-après).
    يعزى الرصيد غير المستخدم في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية المتعلقة برد التكاليف إلى البلدان المساهمة بقوات لقاء المعدات الكبرى، نتيجة لمزيد من تقليص قوام الوحدات العسكرية عملا بقرار مجلس الأمن 1741 (2007)، وهو انخفاض قلل منه تحميل تكلفة اقتناء حاويات، بطريق السهو، على فئة نفقات الوحدات العسكرية (انظر أيضا الفقرة 17 أدناه).
  • Les ressources prévues pour les objets de dépense autres que les postes, soit 382 700 dollars, couvriraient : a) les émoluments de non-fonctionnaires à verser aux membres du CCIQA (26 600 dollars, à raison de 25 700 dollars par an pour le Président et de 20 200 dollars par an pour les autres membres); b) les honoraires des consultants qui apporteront une assistance pour la mise en place du Comité (50 000 dollars); c) les frais de voyage et indemnités de subsistance des experts membres du Comité qui participeront aux réunions trimestrielles (79 600 dollars); d) le remboursement des dépenses relatives aux voyages effectués à l'occasion de l'évaluation technique des candidats (110 000 dollars); et e) les dépenses de fonctionnement (116 500 dollars), à savoir les frais de location et d'aménagement des bureaux (86 800 dollars), les dépenses de communications (1 600 dollars), les dépenses relatives à l'entretien du matériel de bureautique (réseau central et appui à l'exploitation des logiciels) (1 800 dollars), les dépenses relatives aux fournitures et accessoires (500 dollars) et les dépenses afférentes à l'achat de mobilier de bureau et de matériel de bureautique (25 800 dollars).
    وسيغطي المبلغ المقدر البالغ 700 382 دولار، تحت الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف، (أ) المكافآت الممنوحة لغير الموظفين (000 26 دولار) من أعضاء اللجنة الاستشارية المستقلة (بواقع 700 25 دولار سنويا للرئيس و 200 20 دولار سنويا لباقي الأعضاء)؛ (ب) أتعاب الاستشاريين عن المساعدة في إنشاء اللجنة (000 50 دولار)؛ (ج) بدل سفر وإقامة الأعضاء الخبراء في اللجنة للمشاركة في اجتماعاتها ربع السنوية (600 79 دولار)؛ (د) واعتمادا لتسديد النفقات المتصلة بالسفر خلال التقييمات الفنية للمرشحين (000 110 دولار)؛ (هـ) التكاليف التشغيلية العامة (500 116 دولار) بما في ذلك إيجار مباني المكاتب وإدخال تعديلات عليها (800 86 دولار) والاتصالات (600 1 دولار)، وصيانة معدات التشغيل الآلي للمكاتب (الدعم المركزي الشبكي والمتصل بالبرمجيات) (800 1 دولار)؛ واللوازم والمواد (500 دولار)؛ وتكلفة اقتناء أثاث المكاتب ومعدات التشغيل الآلي للمكاتب (800 25 دولار).